segunda-feira, 18 de julho de 2011

Só.

Acho que solidão é uma carapaça colada na carne do homem desta era: É alimentada pelo egoísmo e frustrada pelos excessos na vida material e sentimental.


As pessoas cobram muito umas as outras e não enxergam a graça que o outro ser tem em toda sua maravilhosa simplicidade.
Somos sempre os melhores, nunca erramos, nunca cedemos...

Nos isolamos.

Somos cada vez mais sós.

quarta-feira, 13 de julho de 2011

Where'd You Go (Mike Shinoda e Ryu)

Where'd you go?
Onde você foi?
I miss you so,
Eu sinto muito sua falta
Seems like it's been forever,
Parece que é pra sempre,
That you've been gone
Que você foi

She said "Some days I feel like shit,
Ela disse "Alguns dias eu me sinto como merda
Some days I wanna quit, and just be normal for a bit,"
Alguns dias eu quero parar e ser normal só um pouco
I don't understand why you have to always be gone,
Eu não entendo porque você tem sempre que ir
I get along but the trips always feel so long,
Eu vou junto mas as viagens sempre parecem tão longas
And, I find myself tryna stay by the phone,
E eu me encontro ligando, fico no telefone
'Cause your voice always helps me to not feel so alone,
Porque sua voz sempre me ajuda quando me sinto só
But I feel like an idiot, workin' my day around the call,
Mas me sinto um idiota esperando sua ligação,
But when I pick up I don't have much to say,
Mas quando eu atendo não tenho nada a dizer,
So, I want you to know it's a little fucked up,
Então eu quero que você saiba que é um pouco fóda
That I'm stuck here waitin', at times debatin',
Que eu fico aqui esperando, às vezes debatendo
Tellin' you that I've had it with you and your career,
Contando a você o que eu tive com você e com sua carreira
Me and the rest of the family here singing
Eu e o resto da familia aqui cantando

"Where'd you go?"
Onde você foi?
I miss you so,
Eu sinto muito sua falta,
Seems like it's been forever,
Parece que é pra sempre, que você foi
That you've been gone.
Que você foi
Where'd you go?
Onde você foi?
I miss you so,
Eu sinto sua falta
Seems like it's been forever,
Parece que é pra sempre,
That you've been gone,
Que você foi,
Please come back home...
Por Favor, volta pra casa...

You know the place where you used to live,
Você sabe o lugar que moravamos
Used to barbeque up burgers and ribs,
Que costumava fazer churrasco com burgers e carnes
Used to have a little party every Hallowe'en withcandy by the pileFazer festa de Helloween com doces pelo HALL
But now, you only stop by every once in a while,
Mas agora você só aparece de vez em quando.
Shit, I find myself just fillin' my time with
Merda, Eu me deparo apenas preenchendo meu tempo
Anything to keep the thought of you from my mind,
Fazendo coisas para tirá-lo da minha cabeça
I'm doin' fine, I plan to keep it that way,
Estou indo bem, e planejo continuar assim.
You can call me if you find you have somethin' to say,
Você pode me ligar se achar que há algo a dizer
And I'll tell you, I want you to know it's a little fucked up,
E então eu quero que você saiba que é um pouco fóda

That I'm stuck here waitin', at times debatin'
Que eu fico aqui esperando, às vezes debatendo
Tellin' you that I've had it with you and your career,
Contando a você o que eu tive com você e com sua carreira,
Me and the rest of the family here singing "Where'd you go?"
Eu e o resto da família aqui cantando Onde você foi?

"Where'd you go?"
Onde você foi?
I miss you so,
Eu sinto muito sua falta,
Seems like it's been forever,
Parece que é pra sempre, que você foi
That you've been gone.
Que você foi
Where'd you go?
Onde você foi?
I miss you so,
Eu sinto sua falta
Seems like it's been forever,
Parece que é pra sempre,
That you've been gone,
Que você foi,
Please come back home...
Por Favor, volta pra casa...

I want you to know it's a little fucked up,
Eu quero que você saiba que é um pouco fóda
That I'm stuck here waitin', no longer debatin',
Que eu fico aqui esperando as vezes debatendo, não mais batendo
Tired of sittin' and hatin' and makin' these excuses,
Cansado de sentar e detestando e fazendo essas desculpas
For while you're not around, and feeling so useless,
Por enquanto você não está por perto
It seems one thing has been true all along,
Parece que algo foi verdadeiro todo o tempo
You don't really know what you got 'til it's gone,
Você realmente não sabe o que tem até perdê-lo
I guess I've had it with you and your career,
Eu aposto que tive algo com você e com sua carreira
When you come back I won't be here and you'll can sing it...
Quando você voltar eu não estarei mais aqui e você poderá cantar isso

"Where'd you go?"
Onde você foi?
I miss you so,
Eu sinto muito sua falta,
Seems like it's been forever,
Parece que é pra sempre, que você foi
That you've been gone.
Que você foi
Where'd you go?
Onde você foi?
I miss you so,
Eu sinto sua falta
Seems like it's been forever,
Parece que é pra sempre,
That you've been gone,
Que você foi,
Please come back home...
Por Favor, volta pra casa...
Please come back home...
Por Favor, volta pra casa...
Please come back home...
Por Favor, volta pra casa...
Please come back home...
Por Favor, volta pra casa...
Please come back home...
Por Favor, volta pra casa...

Where'd You Go?